Atsotitzak eta errefraüak

  • NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
    0 boz
    0
    1657ko euskara
    Ohapean nago gorderik, enirozu ediren. Inhardetsia: Etzitzaket, ezi enaiz bilha ebiliren.
    Hauk dira neska baten eta morroin baten arteko hitzak.
    1657ko frantsesa
    Je me tiens cachée sous le lit, vous ne sauriez me trouver. [Réponse]: Je n ai Barde de vous trouver, car je ne vous irai pas chercher.
    [C'est un dialogue entre une jeune fille et un garçon].
    Gaurko euskara
    Ohapean nago gorderik, ez nirozu ediren. Ihardetsia: Etzitzaket, ezen ez naiz bila ibiliren.
    Gaurko frantsesa
    Je me tiens cachée sous le lit, vous ne sauriez me trouver. [Réponse]: Je n'ai garde de vous trouver, car je ne vous irai pas chercher.

Beste batzuk

A-Z| Trier par hasard| ^| v

Azken artikuluak

Gune honetan izena eman

Gune honetako eremu pribatua zabalik dago, inskripzio baten bitartez. Behin erregistratuta, idazteko bidean dauden artikuluak kontsultatu, artikuluak proposatu eta foro guztietan parte hartzen ahalko duzu.

Identifikadore pertsonalak

Hemen idatz itzazu zure izena eta posta elektronikoaren helbidea. Zure identifikadore pertsonala berehala igorriko dizugu posta elektronikoaren bidez.