Atsotitzak eta errefraüak

  • NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
    0 boz
    0
    1657ko euskara
    Xascoaren adin, gueurscoaren bardin.
    1657ko frantsesa
    Il est de l'aage de celuy qui est né il y a un an, & est de la taille de celuy qui naistra d'icy à un an.
    Gaurko euskara
    Iazkoaren adina, geurtzkoaren berdin.
    Gaurko frantsesa
    il est de l'âge de celui qui est né il y a un an, et il est de la taille de celui qui naîtra d'ici à un an.

Beste batzuk

A-Z| Trier par hasard| ^| v

Azken artikuluak

Gune honetan izena eman

Gune honetako eremu pribatua zabalik dago, inskripzio baten bitartez. Behin erregistratuta, idazteko bidean dauden artikuluak kontsultatu, artikuluak proposatu eta foro guztietan parte hartzen ahalko duzu.

Identifikadore pertsonalak

Hemen idatz itzazu zure izena eta posta elektronikoaren helbidea. Zure identifikadore pertsonala berehala igorriko dizugu posta elektronikoaren bidez.