Inaurria sarri hiltzekotan, hegaldun egin zedin, eta ez hegazti gertatzekotan.
C'est pour mourir bientôt que la fourmi recouvra des ailes, et non pas pour oiseau devenir. [Autrement] C'est pour son malheur, que les ailes sont venues à la fourmi.
1657ko euskara
Inhurria sarri hiltzekotan, hegaldun egin zedin, eta ez hegasti gerta- tzekotan.
Bertzela: Bere zorigaitzean inhurriari hegalak sortu zitzaizkan.
1657ko frantsesa
C est pour mourir bientôt que la fourmi recouvra des ailes, et non pas pour oiseau devenir. [Autrement] C est pour son malheur, que les ailes sont venues à la fourmi.
gaurko euskara
Inaurria sarri hiltzekotan, hegaldun egin zedin, eta ez hegazti gertatzekotan.
gaurko frantsesa
C'est pour mourir bientôt que la fourmi recouvra des ailes, et non pas pour oiseau devenir. [Autrement] C'est pour son malheur, que les ailes sont venues à la fourmi.