Atsotitzak eta errefraüak
Mahatsarno doiak ditu flakoak azkartzen; soberak azkarrak flakatzen. Le vin bu avec mesure fortifie les faîbles, et pris outre mesure il affai- blit les forts et les gaillards.
NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
0 boz
0
Mahatsarno doiak ditu flakoak azkartzen; soberak azkarrak flakatzen. Le vin bu avec mesure fortifie les faîbles, et pris outre mesure il affai- blit les forts et les gaillards.

Mezurik, azalpenik ?

Nor zara?
  • [Konektatu]
Zure iruzkina hemen gehitu

Inprimaki honek SPIPen lastermarkak onartzen ditu[->url] {{gizena}} {etzana} <quote> <code> eta HTML koda <q> <del> <ins>. Paragrafo batzuen sortzeko, lerro huts batzuk utz iezazkizu.

1657ko euskara
Mahatsarno doiak ditu flakoak azkartzen; soberak azkarrak flakatzen.
1657ko frantsesa
Le vin bu avec mesure fortifie les faîbles, et pris outre mesure il affai- blit les forts et les gaillards.
gaurko euskara
Mahatsarno doiak ditu flakoak azkartzen; soberak azkarrak flakatzen.
gaurko frantsesa
Le vin bu avec mesure fortifie les faîbles, et pris outre mesure il affai- blit les forts et les gaillards.
<< 306 308 >>