Atsotitzak eta errefraüak
Behartsuari ematea ez da ematea, baizik ereitea. Donner au nécessiteux n'est pas donner, mais semer.
NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
0 boz
0
Beharrari emaitea, estaemaïtea, baisi ereïtea. Donner au necessiteux, n'est pas donner, mais semer.

Mezurik, azalpenik ?

Nor zara?
  • [Konektatu]
Zure iruzkina hemen gehitu

Inprimaki honek SPIPen lastermarkak onartzen ditu[->url] {{gizena}} {etzana} <quote> <code> eta HTML koda <q> <del> <ins>. Paragrafo batzuen sortzeko, lerro huts batzuk utz iezazkizu.

1657ko euskara
Beharrari emaitea, estaemaïtea, baisi ereïtea.
1657ko frantsesa
Donner au necessiteux, n'est pas donner, mais semer.
gaurko euskara
Behartsuari ematea ez da ematea, baizik ereitea.
gaurko frantsesa
Donner au nécessiteux n'est pas donner, mais semer.
<< 82 84 >>