Atsotizac eta refraüac
Adiskiderik gabe bizi den aberatsa, Pikatëtan lo egiten daza. Le riche qui vit sans se faire d'amis est comme un voyageur qui s'endort au bord d'un précipice où il ne faut q'un demi-tour à gauche pour le perdre.
NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
0 boz
0
Adiskide gabe bici den aberaza Picatüetan lo guiten daza Le Riche qui vit, sans se faire des amis, est comme un voyageur qui s'endort au bord d'un précipice où il ne faut qu'un demi tour à gauche pour le perdre.

Mezurik, azalpenik ?

Nor zara?
  • [Konektatu]
Zure iruzkina hemen gehitu

Inprimaki honek SPIPen lastermarkak onartzen ditu[->url] {{gizena}} {etzana} <quote> <code> eta HTML koda <q> <del> <ins>. Paragrafo batzuen sortzeko, lerro huts batzuk utz iezazkizu.

1657ko euskara
Adiskide gabe bici den aberaza Picatüetan lo guiten daza
Picatüac erraten diote Bortuco bide hersi eta campixbati, sein baita Otsagabiren eta Larreneren artean, Nafarroa garaico eta Suberoaco mugan.
1657ko frantsesa
Le Riche qui vit, sans se faire des amis, est comme un voyageur qui s'endort au bord d'un précipice où il ne faut qu'un demi tour à gauche pour le perdre.
Le mot Pucatu, au texte basque, est le nom propre d'un précipice dans les Monts Pyrenées.
gaurko euskara
Adiskiderik gabe bizi den aberatsa, Pikatëtan lo egiten daza.
gaurko frantsesa
Le riche qui vit sans se faire d'amis est comme un voyageur qui s'endort au bord d'un précipice où il ne faut q'un demi-tour à gauche pour le perdre.
<< 5 7 >>