Atsotizac eta refraüac
Gauerdirano, bertzeren emaztearekin, hala ere beldurrekin. On ne peut jouir de la femme d'autrui sinon jusqu'à la minuit, et encore avec crainte, ou danger.
NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
0 boz
0
Gauherdiraino, berzeren amstearequi, hal'ere beldurrequi. On ne peut jouyr de la femme d'autruy sinon jusqu'à la minuit, & encore avec crainte, ou danger.

Mezurik, azalpenik ?

Nor zara?
  • [Konektatu]
Zure iruzkina hemen gehitu

Inprimaki honek SPIPen lastermarkak onartzen ditu[->url] {{gizena}} {etzana} <quote> <code> eta HTML koda <q> <del> <ins>. Paragrafo batzuen sortzeko, lerro huts batzuk utz iezazkizu.

1657ko euskara
Gauherdiraino, berzeren amstearequi, hal'ere beldurrequi.
1657ko frantsesa
On ne peut jouyr de la femme d'autruy sinon jusqu'à la minuit, & encore avec crainte, ou danger.
gaurko euskara
Gauerdirano, bertzeren emaztearekin, hala ere beldurrekin.
gaurko frantsesa
On ne peut jouir de la femme d'autrui sinon jusqu'à la minuit, et encore avec crainte, ou danger.
<< 183 185 >>