Atsotizac eta refraüac
Hiru gutik eta hiru anitzek galtzen dute nehor: guti ukan eta anitz gastatzeak, guti jakin eta anitz esateak, guti izan eta anitz izan usteak. Trois peu, et trois beaucoup, gâtent le monde: avoir peu et dépenser beaucoup, savoir peu et parler beaucoup, être peu de chose et présumer être beaucoup.
NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
0 boz
0
Hirur gutic, eta hirur anhizec gatzen dute nehor, Guri uke'n eta anhiz gastazeac. Guti iaquin eta anhiz adasteac. Guti isan eta anhiz isan usteav. Trois peu, & trois beaucoup, gastent le monde; c'est à sçavoir avoir peu, & dependre beaucoup, sçavoir peu, & parler beaucoup, estre peu de chose, & presumer d'estre beaucoup.

Mezurik, azalpenik ?

Nor zara?
  • [Konektatu]
Zure iruzkina hemen gehitu

Inprimaki honek SPIPen lastermarkak onartzen ditu[->url] {{gizena}} {etzana} <quote> <code> eta HTML koda <q> <del> <ins>. Paragrafo batzuen sortzeko, lerro huts batzuk utz iezazkizu.

1657ko euskara
Hirur gutic, eta hirur anhizec gatzen dute nehor, Guri uke'n eta anhiz gastazeac. Guti iaquin eta anhiz adasteac. Guti isan eta anhiz isan usteav.
1657ko frantsesa
Trois peu, & trois beaucoup, gastent le monde; c'est à sçavoir avoir peu, & dependre beaucoup, sçavoir peu, & parler beaucoup, estre peu de chose, & presumer d'estre beaucoup.
gaurko euskara
Hiru gutik eta hiru anitzek galtzen dute nehor: guti ukan eta anitz gastatzeak, guti jakin eta anitz esateak, guti izan eta anitz izan usteak.
gaurko frantsesa
Trois peu, et trois beaucoup, gâtent le monde: avoir peu et dépenser beaucoup, savoir peu et parler beaucoup, être peu de chose et présumer être beaucoup.
<< 240 242 >>