Atsotizac eta refraüac
Ikus nezan orratz -ohoina azotaturik, urre molzoarena alkateturik. Je vis celui qui avait dérobé des épingles fustigé, et celui qui avait volé le trésor, devenu Bailli ou Iuge de la province.
NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
0 boz
0
Ikus nezan orratz -ohoina azotaturik, urre molzoarena alkateturik. Je vis celui qui avait dérobé des épingles fustigé, et celui qui avait volé le trésor, devenu Bailli ou Iuge de la province.

Mezurik, azalpenik ?

Nor zara?
  • [Konektatu]
Zure iruzkina hemen gehitu

Inprimaki honek SPIPen lastermarkak onartzen ditu[->url] {{gizena}} {etzana} <quote> <code> eta HTML koda <q> <del> <ins>. Paragrafo batzuen sortzeko, lerro huts batzuk utz iezazkizu.

1657ko euskara
Ikus nezan orratz -ohoina azotaturik, urre molzoarena alkateturik.
1657ko frantsesa
Je vis celui qui avait dérobé des épingles fustigé, et celui qui avait volé le trésor, devenu Bailli ou Iuge de la province.
gaurko euskara
Ikus nezan orratz -ohoina azotaturik, urre molzoarena alkateturik.
gaurko frantsesa
Je vis celui qui avait dérobé des épingles fustigé, et celui qui avait volé le trésor, devenu Bailli ou Iuge de la province.
<< 274 276 >>