-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
1657ko euskara
Atsoa lehia duna hilzera. oha azerrira bisizera.
1657ko frantsesa
Vieille te tarde-il de mourir ? va-t'en vivre en païs estrange, et ton souhait ne tardera guere à rüssir.
Gaurko euskara
Atsoa, hiltzeko presa duna? Hoa atzerrira bizitzera.
Gaurko frantsesa
Vieille, te tard-t-il de mourir ? Va-t-en vivre en pays étranger, et souhait ne tardera guère à réussir.
Beste batzuk
A-Z| Trier par hasard| ^| v
Azken artikuluak
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
Azken oharrak