-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
1657ko euskara
Soroa da, bere caltetan, argui bilha dabilena gausa ilhunetan.
1657ko frantsesa
Celuy-là a perdu le sens, qui cherche des éclaircissemens aux choses obscures & embroïllées, à son dommage.
Gaurko euskara
Zoroa da, bere kaltetan argi bila babilena gauza ilunetan.
Gaurko frantsesa
Il a perdu le sens, celui qui cherche des éclaircissements aux choses obscures et embrouillées, à son propre dommage.
Beste batzuk
A-Z| Trier par hasard| ^| v
Azken artikuluak
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
-
Notatu | Iruzkinak | Partekatu | Gogoenetan |
|
|
|
|
Azken oharrak