Atsotitzak eta errefraüak

  • NotatuIruzkinakPartekatuGogoenetan
    0 boz
    0
    1657ko euskara
    Ikus nezan orratz -ohoina azotaturik, urre molzoarena alkateturik.
    1657ko frantsesa
    Je vis celui qui avait dérobé des épingles fustigé, et celui qui avait volé le trésor, devenu Bailli ou Iuge de la province.
    Gaurko euskara
    Ikus nezan orratz -ohoina azotaturik, urre molzoarena alkateturik.
    Gaurko frantsesa
    Je vis celui qui avait dérobé des épingles fustigé, et celui qui avait volé le trésor, devenu Bailli ou Iuge de la province.

Beste batzuk

A-Z| Trier par hasard| ^| v

Azken artikuluak

Gune honetan izena eman

Gune honetako eremu pribatua zabalik dago, inskripzio baten bitartez. Behin erregistratuta, idazteko bidean dauden artikuluak kontsultatu, artikuluak proposatu eta foro guztietan parte hartzen ahalko duzu.

Identifikadore pertsonalak

Hemen idatz itzazu zure izena eta posta elektronikoaren helbidea. Zure identifikadore pertsonala berehala igorriko dizugu posta elektronikoaren bidez.